Hup­pel­de­pup

Dat zeggen ze hier niet.
Gemiste kans.

14 reacties

  1. Mevrouw hup­pel­de­pup wordt dan mevrouw dinges. Hmmm. Mevrouw tralala klinlt als de muziek­le­ra­res. Mevrouw Humpes lijkt alsof het een naam is, ook afgekeurd dus. Mevrouw Tjoelila is ook niet om te pruimen.

    Mevrouw Dinges dus. Maar wel een beetje saai hoor.

    En wat roep je voor “Hup­pe­teeeee” of “Hup­sa­keeee”?

  2. Dat is gek. Wij zeggen inderdaad: “Ja, hoe heet ze ook weer… dingske… ge weet wel wie ik bedoel?!”
    Maar wij hebben dan wel weer het woordje “plooi­fiets­ke” en dat hebben jullie dan weer niet he? Ofwel?

  3. ok, de volgende die iets ‘Belgs‘vindt, moet net zoals Juna, de rest van zijn/haar leven heel goed onthouden om nooit zijn/haar prive‐adres aan mij door te geven.
    Dat geldt ook voor mensen die vinden dat ‘Belgisch‘ zo‘n schattig taaltje is.

  4. ik leg het nog een keer uit: iets wat typisch is voor Belgie, bij­voor­beeld een woord, dat is Belgisch. niet Belgs.
    En de taal die in het noorden van Belgie gesproken wordt, is niet Belgs, of Belgisch, maar Neder­lands. Dat is de taal: Neder­lands. Het dialect waar de meeste mensen op doelen, heet Vlaams. Zezunja en ik ver­schil­len daarover van mening omdat de Van Dale aangeeft wat het Belgische gebruik van een woord is, maar toch heeft ze ongelijk. Ok. Tot zover.

Reageer

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.